Как перевести сайт на украинский язык и не потерять позиции
Несмотря на большое количество русскоязычного контента и рекомендации Google, все больше пользователей гуглят на украинском. Это связано с целым рядом причин, о которых речь пойдет ниже. Но что самое важное, на законодательном уровне установлено, что перевести на украинский язык сайт необходимо всем, кто территориально находится в Украине. Давайте разбираться, как реализовать перевод сайта без потери позиций в Гугл
Почему и когда нужно перевести сайт на украинский язык?
Перевод сайта на украинский выполняется по целому ряду причин
- Принятый в 2019 году закон о функционировании украинского языка как государственного;
- Украинская версия сайта должна загружаться по умолчанию;
- Военный конфликт, который особенно поднял вопрос языка и обязал все ресурсы предоставить информацию на украинском;
- Украинцы массово переходят на украинский язык, а это значит, что гуглят они на украинском. Если вовремя сделать перевод сайта, можно первыми быть в выдаче по пока еще не очень конкурентным запросам;
- Переход бизнеса на украинский — это гражданская позиция и лояльная украинская аудитория.
Переход сайтов на украинский является не просто желательным, а даже обязательным. Сейчас огромное количество пользователей отказывается от ресурсов, где нет украинской версии. Согласно недавнему исследованию Serpstat, количество украинских запросов выросло на 35%. Спрос на украинские сайты растет и можно вовремя занять нишу, где раньше были русскоязычные ресурсы. Если вам нужно перевести сайт на украинский язык с русского — обратитесь в студию WonderWeb.
Важно! Сайт на украинском языке обязателен для всех бизнесов, отсутствие украинской версии может привести к первому штрафу в объеме 3400 — 8500 грн, а повторный достигает 11900 грн.
Поэтому рекомендуем перевести ваш ресурс на украинский язык с русского вовремя, чтобы избежать таких денежных убытков.
Мультиязычный сайт — какая польза?
Вы можете утверждать, что перевод сайта на украинский это дорого, большие временные затраты. Но вам стоит учесть, что добавление второго языка, а в данном случае украинской версии, увеличит присутствие ресурса в Гугле, сайт будет показан по большему количеству запросов. Если вы приняли решение о полной смене языка — сначала будет потеря трафика, но потом он вырастет. Оперативный перевод сайта на украинский поможет вам стать лидером в выбранной нише, чем больше вы тянете, тем быстрее растут по этим запросам конкуренты
Как перевести сайт WordPress на украинский язык
если вам нужно реализовать мультиязычность на WordPress — рекомендуем использовать для этого плагин. Вы можете выбрать
- Poly Language (есть бесплатная и платная версия);
- WP Globus (платный плагин);
- Плагин WPML (платный плагин).
Наиболее удобным является переводчик для сайта WordPress Poly Language. Платная версия имеет следующие преимущества
- Доступ к поддержке для персональной помощи;
- Переключатель языка как блок визуального редактора;
- Для публикации на разных языках одинаковый URL-адрес;
- При активации данного плагина вы можете по умолчанию выбрать главный язык.
Также в настройках можно установить, чтобы для каждой языковой версии была своя часть /ru/ или /en/
Что необходимо сделать дальше?
- Перевести все страницы на украинский;
- Сделать украинское меню и поставить правильные ссылки;
- Добавить переключатель языка.
Если у вас очень большой объем информации и вы не знаете, как переводить сайт, используйте обычный переводчик Google. Далее машинный перевод необходимо вручную подправить и проверить все страницы
Как добавить украинскую версию на OpenCart
чтобы установить украинскую версию сайта на opencart, необходимо выбрать из каталога расширенный языковой пакет. Для этой CMS доступно множество модулей украинской локализации. При создании украинской версии
- Создавайте ссылки с префиксами языков;
- Реализуйте правильную карту сайта с поддержкой мультиязычных URL.

Как минимизировать спад трафика при переходе на украинский язык
Если ранее основная версия сайта была русской, то при переходе на украинский потеря позиций неизбежна, но ее можно минимизировать. Рекомендуем при смене дефолтной версии сайта следовать таким рекомендациям
- Соберите семантическое ядро для украинской версии — это позволит не просто перейти на украинский язык, потому что так требует закон, но и быть в выдаче по поисковым запросам. Так в дальнейшем вы будете увеличивать трафик;
- Добавить атрибут Canonical для каждого URL — это позволяет избежать дублирования контента;
- Под каждую версию сайта создайте отдельный URL — после этого новые url необходимо отправить на переиндексацию (если вы уже реализовали перевод);
- Перевести контент и мета-теги — конечно гораздо эффективнее, если вы не просто реализуете перевод, а для каждой страницы пропишите мета-теги с использованием ключей;
- Настроить тег hreflang для каждой страницы — этот тег указывает, что на сайте есть ряд идентичных страниц, но с разными языковыми версиями. Данный тег не дает 100% гарантии, что Гугл не склеит страницы. Если вы не знаете как установить hreflang — обратитесь к нам, специалисты студии WonderWeb быстро решат проблему такой сложности.
Вывод:
Сделать украинскую версию сайта не сложно и не занимает много времени. Больше усилий будет направлено на перевод страниц сайта, если он у вас большой. Украинские ниши в гугл пока не очень конкурентная, поэтому у вас есть все возможности вывести сайт в ТОП.