Як перекласти сайт на українську мову і зберегти трафік? | WonderWeb - Діджитал Агенція
Wonder Web
залишити
заявку
меню
UA EN RU

Як перекласти сайт на українську мову і не втратити позиції

Незважаючи на велику кількість російськомовного контенту та рекомендації Google, все більше користувачів гуглять українською. Це пов’язано з цілим рядом причин, про які мова піде нижче. Але що саме важливе, на законодавчому рівні встановлено, що перевести на українську мову сайт необхідно всім, хто територіально знаходиться в Україні. Давайте розбиратися, як реалізувати переклад сайту без втрати позицій у Гугл.

Чому і коли потрібно перекласти сайт на українську мову?

Переклад сайту на українську виконується за цілим рядом причин:

  • Прийнятий у 2019 році закон про функціонування української мови як державної;
  • Українська версія сайту повинна завантажуватися за умовчанням;
  • Військовий конфлікт, який особливо підняв питання мови і зобов’язав усі ресурси надати інформацію на українській;
  • Українці масово переходять на українську мову, а це значить, що гуглять вони на українській. Якщо вчасно зробити переклад сайту, можна першими бути у видачі за поки ще не дуже конкурентним запитам;
  • Перехід бізнесу на український – це громадянська позиція і лояльна українська аудиторія.

Перехід сайтів на українську є не просто бажаним, а навіть обов’язковим. Зараз величезна кількість користувачів відмовляється від ресурсів, де немає української версії. Згідно з недавнім дослідженням Serpstat, кількість українських запитів зросла на 35%. Попит на українські сайти зростає і можна вчасно зайняти нішу, де раніше були російськомовні ресурси. Якщо вам потрібно перевести сайт на українську мову з російської – зверніться до студії WonderWeb.

 

Важливо! Сайт на українській мові обов’язковий для всіх бізнесів, відсутність української версії може призвести до першого штрафу в обсязі 3400 – 8500 грн, а повторний досягає 11900 грн.

 

Тому рекомендуємо перевести ваш ресурс на українську мову з російської вчасно, щоб уникнути таких грошових збитків.

Залиште свої дані та отримаєте безкоштовну консультацію у професіоналів!

Багатомовний сайт – яка користь?Переклад сайту на українську мову | WonderWeb

Ви можете стверджувати, що переклад сайту на український це дорого, великі часові витрати. Але вам варто врахувати, що додавання другої мови, а в цьому випадку української версії, збільшить присутність ресурсу у Гуглі, сайт буде показано за більшою кількістю запитів. Якщо ви прийняли рішення про повну зміну мови – спочатку буде втрата трафіку, але потім він виросте. Оперативний переклад сайту на українську допоможе вам стати лідером в обраній ніші, чим більше ви тянете, тим швидше зростають за цими запитами конкуренти.

 

Як перевести сайт WordPress на українську мову 

 

Якщо вам потрібно реалізувати багатомовність на WordPress – рекомендуємо використовувати для цього плагін. Ви можете вибрати:

  • Poly Language (є безкоштовна і платна версія);
  • WP Globus (платний плагін);
  • Плагін WPML (платный плагин).

Найбільш зручним є перекладач для сайту WordPress Poly Language. Платна версія має такі переваги:

  • Доступ до підтримки для персональної допомоги;
  • Перемикач мови як блок візуального редактора;
  • Для публікації на різних мовах однакова URL-адреса;
  • При активації даного плагіна ви можете за замовчуванням вибрати головну мову. 

Також у налаштуваннях можна встановити, щоб для кожної мовної версії була своя частина /ru/ або /en/.

перевод сайта на украинский | WonderWeb

Що необхідно зробити далі?

 

  • Перевести всі сторінки на українську;
  • Зробити українське меню і поставити правильні посилання;
  • Додати перемикач мови.

Якщо у вас дуже великий обсяг інформації та ви не знаєте, як перекладати сайт, використовуйте звичайний перекладач Google. Далі машинний переклад необхідно вручну підправити і перевірити всі сторінки.

 

Як додати українську версію на OpenCart

 

Щоб встановити українську версію сайту на opencart, необхідно вибрати з каталогу розширений мовний пакет. Для цієї CMS доступно безліч модулів української локалізації. При створенні української версії:

  • Створюйте посилання з префіксами мов;
  • Реалізуйте правильну карту сайту з підтримкою багатомовних URL.

Перевести сайт на украинский язык - как правильно | WonderWeb

Як мінімізувати спад трафіка при переході на українську мову

Якщо раніше основна версія сайту була російською, то при переході на українську втрата позицій неминуча, але її можна мінімізувати. Рекомендуємо при зміні дефолтної версії сайту дотримуватись таких рекомендацій:

  • Зберіть семантичне ядро ​​для української версії – це дозволить не просто перейти на українську мову, тому що так вимагає закон, але й бути у видачі по пошуковим запитам. Так у подальшому ви будете збільшувати трафік;
  • Додати атрибут Canonical для кожного URL – це дозволяє уникнути дублювання контенту;
  • Під кожну версію сайту створіть окремий URL – після цього нові url необхідно відправити на переіндексацію (якщо ви вже реалізували переклад);
  • Перекласти контент і мета-теги – звичайно набагато ефективніше, якщо ви не просто реалізуєте переклад, а для кожної сторінки пропишіть мета-теги з використанням ключів;
  • Налаштувати тег hreflang для кожної сторінки – цей тег вказує, що на сайті є ряд ідентичних сторінок, але з різними мовними версіями. Даний тег не дає 100% гарантії, що Гугл не склеїть сторінки. Якщо ви не знаєте як встановити hreflang – зверніться до нас, спеціалісти студії WonderWeb швидко вирішать проблему такої складності.

 

Висновок:

Зробити українську версію сайту не складно і не займає багато часу. Більше зусиль буде спрямовано на переклад сторінок сайту, якщо він у вас великий. Українські ніші в гугл поки не дуже конкурентна, тому у вас є всі можливості Вивести сайт в ТОП.

Автор Інокентій Лужний

Креативний контент-менеджер компанії “WonderWeb”

поширити facebook Twitter
like?
Є проєкт?

давайте обговоримо його, продумаємо та зробимо!